呵呵,很癟腳的翻譯...然後用小皮丟上大吧XD

奮鬥完兩小時候覺得,理解是一回事,但翻成另一種語言又是一回事(跪)

也歡迎指點...是亟需指點OTL

L'Express,原報導是法文,我是根據英文版翻譯翻的...

(頭暈請直接往下拉看中譯)

英文如下:

On June 28th during the Man fashion week in Paris, happened a mini hunt on Twitter. G-Dragon (aka GD) leader of South Korean boy band Big Bang, posted on social networks photos of his passages at Rick Owens’, J. Juun’s or Yohji Yamamoto’s fashion shows. He would then attract on his track a handful of young girls and very young women, motivated to get a glimpse of his pink hair in Paris.

G-Dragon, whose real name Kwon Jiyong, 23, is not known to 'people' authorities and fashion experts but has simply attracted attention of a few online publications with the way he styled himself. In Asia, he is one of the most famous male personalities, one of the headliners in Kpop or Korean Pop which is nowadays worldwide purveyor of boy and girl bands, which are slowly but surely evolving on the tweens market. An idol for teens who are in search of a stature in haute couture. Paris is a trophy for any respectable fashionista. Music will wait, make way for fashion.

G-Dragon is a fashionista, which is more likely to be approached as a diva in the Korean Pop world. Kpop systematically establishes in each group an “idol”, backed with a concept, hair color, looks, and fits them into predetermined boxes [stereotypes]. A narrow world, where the body no longer belongs to the owner.
G-Dragon was only 8 years old when he became a "trainee" at SM Entertainment, the largest idols’ agency in the kingdom of Kpop. He left it at 13 to join YG Entertainment whose image, promotes emulation among artists, and the individuality of its members. He was made leader of team of 5 boys "with strong personalities," among whom he nevertheless is the most flamboyant. He logically becomes the group’s dynamo. He composes, writes and even released a solo album.

G-Dragon also rolls in style: partnerships between YG and creators, who have well understood the importance of positioning in an environment where idols are overexposed to the media and imitated by their fans, have granted him an opened closet to Givenchy, Balmain or Comme des Garçons. He becomes a brand, especially his own trademark. He controls his aesthetics as much as possible and refines his connections in the West.

G-Dragon was also involved in some troubles that seem trivial to us: marijuana, controversy over his compositions, picture of a flower made with a 50,000 won bill.

His sexual ambiguity can trouble us, Europeans, for we are not accustomed to the homoerotism climate of Kpop, in a society where the stigma over homosexual celebrities is quite irreversible.

G-Dragon is not a drag, not a second Lady Gaga or a Daphne Guiness. Other idols can fall under this label, but he is the perfect embodiment of the triumphant androgyne. His cat’s eyes, his slender silhouette which naturally fits women’s clothes and his brat voice effortlessly place him at the gender crossroads.

G-Dragon has been able to navigate in a world of restrictions to build himself an image of an icon. An idol is a work on which everything can be projected, and that sends you its light back; the perfect recipe to overheat the sexuality of young debutants. On the eve of his next album on August 20th, G-Dragon truly is the Kpop icon for he is full of potentials: man-woman, blond, brown, pink, individual being, group member. He is at the image of Kpop, very aggressive in his visual impact, all the more forthright, protean and experimental, like Kpop itself, in a sort of glorious and eccentric adolescence.

 

 

Mu的翻譯...

在六月二十八日,時值巴黎男仕時裝週當天,G-Dragon(也就是GD),韓國男子團體BIGBANG的隊長,參加Rick Owens, J. Juun and Yohji Yamamoto的時裝秀的照片被公布在社交網站上,並在twitter引起一陣小型的搜索。這引起不少在巴黎的少女和年輕女性爭相想親眼一睹他的粉紅色頭髮。

G-Dragon,本名權志龍,23歲,雖然並不廣為時尚權威及專家所知,卻已因其風格引起一些電子期刊雜誌的注意。在亞洲,他是最廣為人知的男明星之一,韓國流行樂界的頭號人物,是現今不論男女團體的指標人物,其影響力正緩慢卻也很明確的正在穿透其中的市場。這位青少年的偶像正在高級訂製女裝中尋找一席之地。巴黎對任何一位值得尊敬的時尚達人而言無疑是一座獎盃;音樂可以等待,並讓路給時尚。(murmur:我也不是很懂後面這段...)

G-Dragon是一位時尚達人,更普遍被認為是韓國流行樂界的時尚精靈。韓國系統性的為團體設立「偶像」,通常會包括一個整體的核心概念,髮色,外型,還有可預測的框架(既定形象)。在比較狹隘的觀點來說,他們的身體(此意指外型)不再由自己主宰。

D-Dragon在年僅八歲的時候便加入SM經紀公司,韓國流行樂壇最大的偶像經紀公司,成為練習生。他在13歲時加入YG經紀公司,其公司形象是注重藝人的獨特性。在五個「個性強烈」的男孩所組成的團體中,他被選為隊長,是其中最活躍的人物,邏輯上來說,他是隊裡的活力來源(直譯的話是發電機)。他會作詞作曲,甚至還出過個人專輯。

G-Dragon的造型也非常入流。在設計師與YG的關係中,他們非常了解偶像們在媒體的曝光與粉絲的模仿有多重要,這也讓權志龍在Givenchy, Balmain 和Comme des Garçons中可以自由選擇。他本身設立的指標性就是一個品牌;他總是能夠掌握住個人美學並和精進自己和西方的接軌。

G-Dragon也曾牽扯進一些麻煩,但在我們眼裡那似乎過於瑣碎而過於挑剔:誤食大麻(insist:文章中只提了大麻的名詞,但個人堅持關係,嗯你們懂的_)、作曲上的爭議和用五萬塊紙鈔摺花( interrupt:那是玩具紙鈔=  =)

他的中性也令我們——歐洲人——困惑,因為我們對於韓國流行樂壇的中性,或者說近似於同性戀情結,的文化並不了解,畢竟同性戀在我們國家所受到的污名化仍是不可逆的。

G-Dragon不是阻力( murmur:這裡真心不懂了,不知道誰可以指正一下,drag真的是字面上的意義麼?),也不是第二個Lady Gaga o或 Daphne Guiness;其他偶像可以歸類在如此標籤之下,但G-Dragon無疑是擁有雌雄雙重魅力的完美化身;他的貓眼,纖細的身型,自然無礙地消化了女裝,而他孩子氣(Mu's note:brat
有小子、淘氣的意思)的嗓音讓他很輕易地遊走雙性之間(直譯的話是性別的十字路口)

G-Dragon成功地在充滿束縛的社會中建立自我,並開創屬於自己獨一無二的指標性。(murmur:接下來這段真心不懂,求高手→An idol is a work on which everything can be projected, and that sends you its light back; the perfect recipe to overheat the sexuality of young debutants.)在八月二十日回歸前夕,G-Dragon以他的自身無限的可能性,實實在在的成為韓國流行樂壇的指標:介於男人與女人之間的特性,金色、棕色、粉色髮型,身兼個人歌手與團體的一員。他在那群繽紛而略顯古怪的青少年心中是韓國流行樂壇的形象,在外在的視覺衝擊下非常有攻擊性,並且就如同韓國流行樂壇一樣直率、千變萬化而富有實驗性。

 

 

 

 

mumumumu's murmur:

本來想直接放英文的,因為那幾句英文紅字我真的太太太太愛了!
但想想似乎太懶惰了於是我就...自找麻煩(?)

有關於幾個敏感的字,其實我很不想直譯,
例如androgyne或者是homoerotism...
總之身為NC的TG飯如我只能告訴自己:
是在說嗚哩權女王可以完美駕馭各種造型啦(汗)
畢竟,雖然總是美麗美麗權女王權少女權萌萌的喊,
那終究是好玩,權志龍是100%的男人,
因此我還是很不喜歡用androgyne(雌雄同體)去說他:(
還有那個homoerotism(同性戀)那裡,kpop...
有時候是中性了點,但我覺得那個措詞還是不太能理解=  =

總之以我這種NC的程度,希望有人能告訴我哪裡錯了,我會很感激的(淚奔)

 

原文來自:http://www.twitlonger.com/show/irsjq6

圖片來自:bigbangupdates

法文原文看這:http://blogs.lexpress.fr/styles/le-boulevardier/2012/08/15/g-dragon-la-kpop-a-son-icone/

 

arrow
arrow

    뮤★지디 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()